What did you notice about the way the opportunity for this project came about that was an unusual business practice for Infosys

business

Description

1. What did you notice about the way the opportunity for this project came about that was an unusual business practice for Infosys? 2. Describe the contract negotiations. In what way were these negotiations a departure from the way you would have expected negotiations to be conducted? 3. Why do you suppose NTC accepted Infosys’s 20 percent reduction, which still made their proposal more expensive than that of the other vendor? 4. Shouldn’t Infosys have asked for something in return for reducing its price? What might Infosys have asked for? 5. Once NTC got a price reduction they then asked for a two-week time reduction. Infosys agreed to that, too. Who was Infosys negotiating with? What should Infosys have done at this stage of the negotiation? 6. Communications during the meetings to develop specifications were difficult. Is there anything that Infosys might have done to facilitate communications, reduce the transaction costs associated with developing the bid, and minimize conflict once the project was launched? Keep in mind that translation in Japan is very expensive. 7. When Sachin tried to make the point that NTC should have frozen the requirements when the contract was agreed to, NTC responded that Infosys did what it wanted to do without really knowing what NTC wanted. What might have led to this response? 8. Should Sachin have gone out for drinks with Yoneyama-san and their counterpart at NTC? Did Sachin need to drink alcohol?

Instruction Files

Related Questions in business category


Disclaimer
The ready solutions purchased from Library are already used solutions. Please do not submit them directly as it may lead to plagiarism. Once paid, the solution file download link will be sent to your provided email. Please either use them for learning purpose or re-write them in your own language. In case if you haven't get the email, do let us know via chat support.